거울보고 늙음이 기뻐서 (‘覽鏡喜老’, 白居易의 詩)
오늘 아침 거울을 들여다보니
수염이나 구렛나루 온통 흰실같네
가는 나이 육십사세니
어찌 노쇠하지 않을 수 있으랴
가족 친척들은 나의 늙음이 안타까워
서로 바라보며 탄식을 하는데
나는 홀로 미소를 지으니
이 뜻을 누가 알랴
웃음을 짓고나서 이에 술상 차리라 이르고
거울 덮고 흰 수염 쓰다듬네
그대들 편안히 앉아
조용히 내말 들어보게
사는 것이 소중한 일 못된다면
늙는 것이 어찌 슬퍼할 일이랴
사는 것이 정녕 소중한 일이라면
늙음은 곧 그만큼 오래 살았음일세
늙지 않았다면 요절하였을 것이고
요절하지 않았다면 노쇠함이 마땅한 법
늦게 노쇠하는 것은 일찍 요절 보다 나은 것
그 이치 의심할 나위 없네
옛 사람도 역시 말하였거니와
우리인생 칠십 살기도 드물다고
나는 지금 여섯 살이 빠지지만
다행이 그렇게 될 수도 있으리라
그때까지 살 수 있다면
어찌 영계기를 부러워할 것인가
마땅히 기뻐할 일이고 탄식할 일 아니다
술이나 한잔 더 따르거라
覽鏡喜老
今朝覽明鏡,(금조람명경) 鬚鬢盡成絲.(수빈진성사)
行年六十四,(행년육십사) 安得不衰羸,(안득부쇠리)
親屬惜我老,(친속석아노) 相顧興歎咨.(상고흥탄자)
而我獨微笑,(이아독미소) 此意何人知.(차의하인지)
笑罷仍命酒,(소파잉명주) 掩鏡捋白髭.(엄경날백자)
爾輩且安坐,(이배차안좌) 從容聽我詞.(종용청아사)
生若不足戀,(생약부족연) 老亦何足悲.(노역하족비)
生若苟可戀,(생약구가련) 老卽生多時.(노즉생다시)
不老卽須夭,(불노즉수요) 不夭卽須衰.(불요즉수쇠)
晩衰勝早夭,(만쇠승조요) 此理決不疑.(차리결불의)
古人亦有言,(고인역유언) 浮生七十稀.(부생칠십희)
我今欠六歲,(아금흠육세) 多幸或庶幾.(다행혹서기)
儻得及此限,(당득급차한) 何羨榮啓期.(하선영계기)
當喜不當歎,(당희부당탄) 更傾酒一巵.(경경주일치)
한 6개월만에 고향집에 돌아왔습니다. 집이 유명한 온천 근처라서 오늘 간만에 본 아들들이랑 같이 목욕하고 돌아왔습니다. 역시 물이 좋네요 한국은..
중국 생활 십여년 만에 얼굴 피부가 많이 상했어요. 거울을 들여다보니 예전 윤기가 흐르는 얼굴이 많이 푸석푸석해졌네요. 저는 나이 먹은 것 반 그리고 석회질 많은 중국 물 반.. 이라고 믿고 싶습니다만,, 나이를
드는 것은 어쩔수 없나 봅니다. 40대 중반에 이정도면 50대에는 많이 슬퍼지겠네요..
60대의 벅거이 처럼 나도 거울을 보고 기분 좋게 늙었네 하고 거울 속에 나랑 술한잔 할 수 있을지 모르겠습니다.