[전쟁영화]
odd한 odds 이야기
1. 성공적인 탈출 확률은 100대 1이라고 말하겠네.
영화 <콰이강의 다리> The bridge on the river Kwai 중에서.
확률 % (?) -> odds
odd: 홀수/기이한
He is peculiar = He is strange = He is odd.
cf) Against all odds.
모든 확률에 맞서서 -> 모든 불가능의 장벽을 뛰어넘어서.
주어: 성공적인 탈출 확률
100 대 1 : 전치사 to를 사용
1/3 one third
2/3 two thirds
나는 ~라고 말하겠네.: -that절로 연결
정답: I would say (that) the odds against a successful escape are 100 to one.
cf: successive: 연속적인, The great escape: 대탈출
2. 당신은 그걸 말하려고 멀리서 여기까지 왔습니까?
영화 Saving Private Ryan <라이언 일병 구하기> 중에서
평서문을 말하면서 끝을 올려 질문을 함.
시도: You came to here to say that ?
정답: You came all the way out here to tell me that ?
멀리서 여기까지 = be on one's way to 장소
I with you all the way: 끝까지 너와 함께 할거야.
I was wondering looking for you all the way here.
내내 널 찾아 헤매고 다녔다.
say: 단순히 말하다.
speak: 공식적으로 말하다. 언어를 말하다.
tell: 마음 속에 있는 것을 내뱉다.
Tell me the truth, Don't tell a lie
3. 저는 정치인입니다. 이는 제가 거짓말쟁이요, 사기꾼임을 의미합니다.
시도: I'm politician. this means that i'm liar and 사기꾼.
,which => 부연설명 할 때
which 관계대명사
,which 1. 앞에 문장 전체를 받는다.
2. 앞에 단어만 받는다. -> 관계 대명사의 계속적 용법
2) I bought a house, which is located in rural area.
내가 집을 샀는데, 그게 시골에 위치해 있어.
-> 연속적으로 해석을 해야 함.
cf) I bought a house which is located in rural area.
나는 시골에 위치한 집을 샀어.
정답: I'm a politician, which means (that) I'm a cheat and (a) liar.
con-artist
cheat on 사람: (바람을 피워) 속이다.
* 토플 영작 등의 본론에서 많이 쓰는 표현
1. 구성: 서론, 본로, 결론이 있어야 한다.
2. 흑백논리를 잘해야 한다.
When it comes to 명사: ~측면에 있어서
3. 각 본론의 첫 문장은 문단 주제문 이어야 한다.
|